Add parallel Print Page Options

17 Then[a] Jesus said,[b] “Were[c] not ten cleansed? Where are the other[d] nine? 18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?”[e] 19 Then[f] he said to the man,[g] “Get up and go your way. Your faith has made you well.”[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 17:17 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 17:17 tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.
  3. Luke 17:17 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouchi) expects a positive reply.
  4. Luke 17:17 tn The word “other” is implied in the context.
  5. Luke 17:18 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.
  6. Luke 17:19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  7. Luke 17:19 tn Grk “to him”; the referent has been specified in the translation for clarity.
  8. Luke 17:19 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” The remark about faith suggests the benefit of trusting in Jesus’ ability to deliver. Apparently the Samaritan benefited from the healing in a way the other nine did not.